Haiku pesma se prvi put kod nas objavljuje 2 (14). novembra 1895.
godine, u broju 18, Nedeljnika za zabavu, pouku i književnost
“Brankovo kolo” iz Sremskih Karlovaca. Autor teksta pod nazivom
“Japansko pesništvo” je Matojoza Sezo, a prevod iz pariskog “Figaroa”
najverovatnije je uradio Simo Matavulj.
Miloš Crnjanski prevodeći indirektno haiku sa engleskog i francuskog
objavljuje tekst pod nazivom “Pesme starog Japana” 1927. godine
u Letopisu Matice Srpske. Naredne godine, 1928. objavljuje i istoimenu
knjigu koja postaje prva zvanično objavljena antologija japanskog
pesništva kod nas.
Dugo vremena nakon objavljivanja ove knjige interesovanje postoji,
ali ne veliko, te se smatra da je prvu zbirku haiku pesama kod
nas napisao Milan Tokin iz Vršca (1909-1962) koji je pisao haiku
od 1929 do 1954. godine. Zbirka mu je ostala u rukopisu, a kasnije
je nazvana “Godišnja doba” i sadrži ukupno 102 haiku pesme.
Prvu haiku pesmu u predhodnoj Jugoslaviji objavio je Tonči Petrasov
u splitskim “Mogućnostima”, a prva objavljena knjiga haiku poezije
novi naziv “Leptirova krila” i objavio ju je Dubravko Ivančan
1964. godine. Potom knjigu – svoju zbirku haiku pesama objavljuje
Zvonko Petrović 1971. godine. Skoro istovremeno se u Hrvatskoj
za haiku počinje interesovati i Vladimir Devide (1925-), matematičar,
koji je 1973. godine objavio važnu knjigu za haiku - pod nazivom
“Japanska haiku poezija”, što ga je uputilo da se danas smatra
prvim priznatim ideologom jugoslovenskog haiku pokreta.
Prvu zbirku haiku poezije „Haiku“ u Srbiji objavio je 1975. godine
u Novom Sadu Aleksandar Nejgebauer (1930-1989).
Vladimir Devide sa svojim prijateljima u Varaždinu 1977. godine
pokreće prvi časopis za haiku poeziju, pod nazivom “HAIKU”. Časopis
je izlazio do 1981. godine i imao je ukupno 14 brojeva. U redakciji
časopisa se pojavljuju i Vladislav Bajac, Aleksandar Nejgebauer
i dr.
Japanolog Dejan Razić 1979. godine objavljuje dve studije o poeziji
Macuo Bašoa.
Interesovanje za haiku raste i počinju da se pojavljuju haiku
centri u Srbiji. Prvo se 1986. godine u Odžacima od strane Bore
Latinovića iz Kule, Milijana Despotovića iz Požege i Marijana
Bilosnića iz Samobora pokreće biblioteka “Macuo Bašo” nazvana
po najpoznatijem japanskom haiku pesniku. Ova biblioteka je započela
i sa objavljivanjem prvih haiku zbirki u vrlo specifičnom obliku,
ne puno većoj od kutije šibice.
Dolazi do podele 1987. godine i u Požegi nastaje istoimena biblioteka
“Macuo Bašo” koja objavljuje haiku knjige, a formiraju se i druge
Biblioteke kao što su “Vatra bananine kućice” i slično. U Požegi
se 1988. godine pojavljuje i haiku časopis “Paun” koji postaje
naslednik varaždinskog Haikua, a ime je dobio po rano preminulom
pesniku i haiku pesniku Paunu Petronijeviću. NJegov urednik do
današnjih dana je Milijan Despotović. Milijan se takođe javlja
i priređivačem prve Jugoslovenske antologije haiku pesama “Grana
koja maše” i Antologije “Leptir na čaju” 1991. godine. Ova prva
Antologija je čini se prva i poslednja Jugoslovenska, jer raspadom
Jugoslavije prestaje da postoji zajednički haiku put koji je započeo
zahvaljujući Milošu Crnjanskom – iako saradanja među haiku pesnicima
neprekidno traje do današnjih dana.
Kasnije, Boro Latinović svoj krak biblioteke “Macuo Bašo” prebacuje
iz Odžaka u Kulu.
Odžaci ipak ostaju i danas vrlo važnim haiku centrom, jer je u
njemu 1989. godine pokrenut Jugoslovenski haiku festival, koji
traje i danas.
Ovo nije prvi festival haiku poezije. Prvu haiku školu haikua
1981. godine i prvi Jugoslovenski haiku konkurs 1985. godine organizuje
Slavko Sedlar iz Vršca. Prvi pobednik je bila dvanaestogodišnja
Nela Dan iz Zagreba. Važnije konkurse organizuje i Književna kelija
“Sveti Sava” iz Paraćina (1994-1998), Časopis Lotos – Dejana Bogojevića
iz Valjeva, od 1999. godine neprekidno i mnogi drugi.
Paralelno počinju da se formiraju prva Srpsko – japanska društva,
a njihov nastavak su osnivanje Haiku klubova: “Šiki” (“4 godišnja
doba”) u Beogradu (1991-), “Masaoka Šiki” (Niš, 1992-1993) – sa
časopisom Haiku novine, “Aleksandar Nejgebauer” (Novi Sad, 1993-2003),
“Josa Buson” (Prokuplje) i “Nenad Burgić” (Kraljevo).
Formiraju se i haiku udruženja i asocijacije. Danas se za legitimnog
predstavnika smatra Haiku udruženje Srbije i Crne Gore (HUSCG)
– sa izdanjima Vesnik i Osvit (ime je zadržano i posle odvajanja
Crne Gore od Srbije).
Uoči NATO bombardovanja haiku u Srbiji se nalazi na vrhuncu dotadašnjeg
postojanja. U Nišu izlaze Haiku Novine, u Novom Sadu Haiku pismo
(Urednik Nebojša Simin 1995-2001), Haiku informator (1997-2002),
Haiku moment (Urednik Zoran Doderović 1998-2001), Haiku moment
info (Urednik Zoran Doderović), Haiku ogledalo (Urednik Branislav
Đorđević, 2000-2002) i Listak (od 1993) kao glasilo Haiku kluba
“Aleksandar Nejgebauer”. U Beogradu Haiku klub “Šiki” objavljuje
brojne zbirke i antologije. U Valjevu Dejan Bogojević sa svojom
Bibliotekom Lotos (od 1998) organizuje brojne konkurse i štampa
zbirke haiku pesama. U Užicu Ljubinka Tošić uređuje haiku stranu
u Književnom časopisu „Rujno“ i pokreće Prvi ženski haiku časopis
“Ljubičica” 2003. godine.
Važno je pomenuti da je japanska nacionalna televizija uoči i
tokom bombardovanja Srbije 1999. godine snimila trosatnu emisiju
o haiku stvaralastvu na prostorima Balkana, Prva od tri epizode,
koja se odnosi na Srbiju, započinje čitanjem pesama novosadskih
haiku pesnika na terasi na Petrovaradinskoj tvrđavi, a završava
se u skloništu Dragana Ristića, u Nišu.
U takvim uslovima saradnja sa stranim haiku pesnicima postaje
skoro uobičajena. Vid Vukasović iz Beograda objavljuje prvi u
elektronskoj formi “Haiku časopis” (1997-1999), a Saša Važić iz
Batajnice od 2003. godine drži haiku sajt “Haiku stvarnost”.
Sajt HASSE za Jugo-istočnu Evropu još više pomaže istoj ideji
širenja haikua. On je 2002. godine zamenjen Haiku sajtom Aozora.
U Sloveniji se objavljuje Antologija “Knots” haiku pesnika Jugo-istočne
Evrope, koju su priredili prvi urednik Haiku novina Dimitar Anakijev
i amerikanac DŽim Kacijan.
U tom periodu srpski haiku pesnici godišnje osvajaju oko 50 svetskih
nagrada i Srbija zaista postaje haiku velesila. Veliki broj naših
haiku izdanja nalazi je u Muzeju haiku pesništva u Tokiju, o čemu
postoje brojne zahvalnice dobije od strane istog.
Prelaskom u 21. vek, usled posledica ratova i ekonomske krize,
koji su nam se dogodili, interesovanje za haiku opada. Mnogi haiku
pesnici menjaju svoje adrese, a mnogi vrlo značajni su nas zauvek
napustili. O tom periodu, posebno o NATO bombardovanju govore
i Antologija “Treća obala reke” (ratni haiku – specifičnost srpskog
haikua), koju je priredio Nebojša Simin iz Novog Sada i “Parče
neba” – haiku iz skloništa, za koju je Dimitar Anakijev, dobio
nagradu Franc Kafka u Pragu.
Izdaju se i dalje knjige i antologije. Posebno je obimna 6-tomna
antologija “Trešnjev cvet”, koja je obuhvatila oko 700 srpskih
haiku pesnika, u izdanju Centra za Istočnu Aziju Filološkog fakultata
u Beogradu, a priređena od strane Milijana Despotovića i saradnika.
Jedna od knjiga nosi naziv “Pahulje maslačka”, i u njoj je svaki
pesnik zastupljen sa po jednom haiku pesmom prevedenom na ruski
jezik, od strane prof. Saše Ševa iz Novog Sada. U Valjevu Dejan
Bogojević osniva Srpsko haiku društvo, koje je bez dominantnijeg
uticaja na srpsku haiku stvarnost, ali ga odlikuje bogata izdavačka
delatnost.
Poslednji broj Haiku časopisa Paun je izašao 2006. godine.
U Novom Sadu, prestaje da aktivno radi, iako duh još postoji -
Haiku klub “Aleksandar Nejgebauer” i sva njegova izdavačka delatnost.
Posle 50-tog broja prestaje da se objavljuje i Haiku pismo.
Od 2005. godine novine Borba objavljuju po jedan haiku stih svakodnevno.
U Novom Sadu se 2008. godine formira ”Ženska haiku grupa” iako
su neke njene članice (Ljiljana Petrović i Olivera Šijački) već
odavno u haikuu i autorke su prve ženske renge “Gle, nevreme!”
iz 1997. godine.
Izdavanjem knjige “Odškrinuta vrata” 2004. godine, pet bivših
članova Haiku kluba “Aleksandar Nejgebauer” iz Novog Sada promoviše
istu u deset gradova u zemlji i dva grada u inostranstvu. Priređuju
Prvu srpsko-bugarsku haiku antologiju “Na kraju dana” koja ima
svoju prvu promociju na Trećem svetskom haiku kongresu u Sofiji,
u Bugarskoj 2005. godine. U 2006. godini se nazivaju “Putujuće
haiku društvo” (PHD) i pored još aktivnih niških Haiku novina,
valjevskog Lotosa, beogradskog Haiku kluba “Šiki” i HUSCG-a danas
predstavljaju deo aktivnog haiku života u Srbiji.
Putujuće haiku društvo je u cilju obeležavanja 80. godišnjice
haiku poezije započelo u 2008. godini prikupljanje materijala
za objavljivanje Antologije “Haiku – tragom Miloša Crnjanskog…”.
Prvi korak je učinjen organizacijom prezentacije “80 godina haiku
poezije u Srbiji” na 53. Međunarodnom sajmu knjiga, u saradnji
sa ambasadom Japana, koji je na tom sajmu bila država – počasni
gost. Prikupljanje haiku dokumenacije se nastavlja...
Poseban oblik haiku pesme je i renga ili ulančana pesma. Nastaje
na haiku skupovima, gde se više haiku pesnika nadovezuju pesmom
jedan na drugog, a na određenu temu. Prva renga u Srbiji napisana
je 1994. godine, povodom 300-te godišnjice od smrti Macuo Bašoa,
od strane tri autora iz Beograda, Požege i Niša. Imala je 36 ulančanih
haiku stihova. Najduža do sada napisana renga kod nas nosi naziv
“Lica prijatelja” i napisna je u noći 4. na 5. jul 1998. godine
u Apatinu, na “35. Apatinskim ribarskim večerima”. Renga sadrži
126 haiku stihova i napisana je od sedam autora iz Apatina, Petrovaradina,
Odžaka i Novog Sada.
U Srbiji se takođe, mada ređe mogu naći autori i izdanja posvećena
i haikuu srodnim pesničkim formama, kao što su šaljivi haiku –
hajbun, kratak “dnevnički” zapis sa haiku stihom kao vrhuncem
opisa “dnevničkog” doživljaja – haibun, haiku niz – više haikua
na neku temu i dr.
Komponovanje muzike na haiku pesme nije nova ideja. Prvi put je
to učinio Miloje Milojević 1930. godine - na Bašove stihove. Rajko
Maksimović 1966. godine, a Dejan Despić – pod nazivom “Ozon domovine”
na haiku stihove Desanke Maksimović 1991. godine i “Krug” na tradicionalne
haiku stihove 1992. godine. U Novom Sadu, Ljiljana Petrović i
prvi predsednik Haiku kluba “Aleksandar Nejgebauer” to čini od
1991. godine. U Nišu Staniša Stanković Maki 1996. godine objavljuje
audio kasetu sa haiku stihovima pod nazivom “Sunce izlazi”.
Za formiranje srpskog i jugoslovenskog haikua je vrlo važno pomenuti
i prevodioce. Najzačajniji su: Miloš Crnjanski, Dejan Razić (“Uska
staza u zabrđe”…), Dragoslav Andrić (“Ne pali još svetiljku”…),
Petar Vujičić (“Vetar sa Fudžijame”, “Antologija haiku pesništva
od 14 do 19. veka”...), Kajoko Jamasaki-Vukelić (“Četiri godišnja
doba”…), Hiroši Jamasaki-Vukelić (“Stari ribnjak”…) …
Potrebno je navesti i neka od vrlo tematski značajnih za haiku
izdanja. To su: “Gost sa istoka” - Studija o haikuu, autora Živana
Živkovića (1996), “YU haiku bibliografija 1928-2002” autora Zorana
Doderovića (2002), “Gle, nevreme! – Prva jugoslovenska renga antologija
Dušana Gladića, Haiku studija „Haiku - nestašna pesma“ Nebojše
Simina…
Aleksandar
Obrovski
(''80 godina haiku poezije u Srbiji'' Novi Sad, 2008. godine) |